In altre lingue
Inglese→to check
Spagnolo→comprobar
Portoghese→verificar
Tedesco→kontrollieren
Nei dizionari storico-etimologici
Il verbo-azione nella letteratura italiana
Marino Moretti, I puri di cuore, a cura di Dino Provenzal, Milano, Edizioni scolastiche Mondadori, 1951, p. 285
Inglese→to check
Spagnolo→comprobar
Portoghese→verificar
Tedesco→kontrollieren
Nei dizionari storico-etimologici
N.Tommaseo - B.Bellini, Dizionario della lingua italiana,
Torino, Dala Società l’Unione Tipografico-Editrice, 1861, Vol. Primo
CONTROLLARE: questa voce straniera, e a’ suoi analoghi
Controllo e Controllore, che sono anco barbaramente tradotti, perché converrebe
almeno (rispettando il senso e la forma del vocabolo) dire Controruolo e
Controruolare, corrisponde assai volte il Riscontrare: e quando la voce in fr.
Vale il Giudicare autorevolmente il lavoro altrui, gl’Italiani hanno sindacare,
e tanti altri secondo i casi.
Le Dictionnaire de l'Académie française 1694, t. 2 [1694]
CONTRÔLER: v. a. Mettre sur le contrôle. Contrôler
des pieces. il faut faire contrôler les exploits. contrôler des quittances de
finance.
Contrôler, signifie figur. Reprendre, critiquer;
censurer les actions, les paroles d' autruy. Il se dit tousjours
odieusement. Quel droit avez-vous de le contrôler? Vous contrôlez tout ce
qui se fait dans sa maison. je ne contrôle point vos actions. il contrôle sur
tout.
Dictionnaire de la langue française (Littré). Tome 1 [1873]
CONTRÔLER: kon-tro-lév. a.Porter sur le contrôle.
Contrôler des exploits, des actes.Terme d'administration. Vérifier. Le
fonctionnaire chargé de contrôler le monnayage.Mettre le contrôle ou la marque
sur les ouvrages d'or et d'argent. Il a fait contrôler sa vaisselle.Par
extension. Tu demeureras [Caton], s'il te plaît, à la porte [des enfers] ;
tu contrôleras tous ceux qui se présenterontContrôler la terre de pipe, la
couper par tranches pour voir si la couleur en est égale partout.Fig. Examiner,
censurer. [Ils] tranchent.... De l'esprit délicat, contrôlent un chacunEt
personne en ce monde Ne saurait contrôler sa sagesse profonde... Ces gens....
Qui, vivant au jour la journée, Ne contrôlent leur destinée... Ces brutaux fieffés
qui, sans raison ni suite, De leurs femmes en tout contrôlent la conduiteCar il
contrôle tout, ce critique zélé. - Et tout ce qu'il contrôle est fort bien
contrôléCette superbe puissance, ennemie de la raison, qui se plaît à la
contrôler et à la dominerIl n'est pas permis de contrôler les rois dans ce
qu'ils fontOn les accoutume à se payer de mots, à contrôler tout ce qu'on leur
dit, à se croire aussi sages que leurs maîtresAbsolument. Il contrôle sur
tout.XVIe s. Et d'autant qu'ils crevent de vices, ils mettent toute leur
sainteté à controler leur prochainMourir avant qu'avoir contreroolé
l'institution de ses enfantsContrerooller [examiner] les graces et façons d'un
chascunScipion luy feit response qu'il ne vouloit point de tresorier qui le
contrerollast ainsi, ne qui regardast de si près à sa despenseContrôle.
Vaugelas dit que Ronsard fut le premier à écrire controler, controleur, au lieu
de contre-roler, contre-roleur.
Dictionnaire de l'Académie Française (9e-édition)
CONTRÔLER v. tr. xive siècle, contre
roller, « inscrire sur un double registre, soumettre à contrôle ». Dérivé
de contrôle.Soumettre à un contrôle, examiner attentivement.
1. Vérifier pour rechercher et relever les
inexactitudes, les irrégularités, les insuffisances. Contrôler la comptabilité
d'une entreprise, la déclaration des revenus d'un contribuable. Contrôler un
passeport, une carte d'identité. Contrôler les billets dans un train, pour
s'assurer de leur validité. Contrôler les freins d'une voiture, pour
en vérifier le bon fonctionnement. Contrôler l'exécution des travaux.
Contrôler la radioactivité d'un produit, la mesurer. Contrôler les
déclarations d'un témoin, l'alibi d'un prévenu. Contrôler une citation, une
référence, une traduction, s'assurer de leur exactitude.
2. Vérifier le titre des objets en métal précieux et
les marquer d'un poinçon de garantie. Un bijou en or contrôlé. Par
ext. Un vin d'appellation contrôlée, dont l'origine est
officiellement garantie.
3. Maîtriser, régler. Contrôler ses gestes, ses attitudes. Contrôler ses passions. Lorsqu'il est en colère, il ne se contrôle plus. Contrôlez-vous ! Spécialt. Une presse contrôlée par le gouvernement. L'armée contrôle la région. Contrôler le crédit, contrôler un secteur industriel. sports. Contrôler le ballon, s'en assurer la maîtrise, le manier avec aisance.
3. Maîtriser, régler. Contrôler ses gestes, ses attitudes. Contrôler ses passions. Lorsqu'il est en colère, il ne se contrôle plus. Contrôlez-vous ! Spécialt. Une presse contrôlée par le gouvernement. L'armée contrôle la région. Contrôler le crédit, contrôler un secteur industriel. sports. Contrôler le ballon, s'en assurer la maîtrise, le manier avec aisance.
Marino Moretti, I puri di cuore, a cura di Dino Provenzal, Milano, Edizioni scolastiche Mondadori, 1951, p. 285
"Dava
al fratello le notizie che sapeva, quelle
che circolavano nel
paese, quelle che andava
a controllare lui stesso in
casa dell’autorevole zio".
Giovanni Comisso, Opere, Milano, A. Mondadori Editore, 2002, p. 1635
“A ogni mattino,
controllavo quanto avevo perduto
di quello che
m’era addosso di
morto e quanto ancora avevo da
perdere”.
Piero
Jahier, Con me e con gli alpini, Firenze,
Libreria Della vice, 1919
"Debbo fingere
di controllar l’istruzione, mentre
son io che
cerco di imparare
dai caporali. (Ma non
voglio comandare sbagliato.
Comandare è un assoluto)".
Ignazio Silone, Vino e pane, Milano,
Edizioni Mondadori, 2013
“La
polizia ha però
il ruolo, forse ingrato, ma
socialmente necessario, di controllare da vicino gl’istinti
generosi e sognatori
della gioventù”.
Dino Buzzati, Il deserto dei Tartari,
Milano, Edizioni Mondadori, 2012
“Tronk, visto che il tenente
non aveva da
dirgli altre cose, se
n’andò lungo il
ciglio della terrazza,
per il suo perenne bisogno di controllare il servizio”.
Eugenio Montale, Prose narrative, Milano,
Edizioni Mondadori, 2015
“Fui come il
viaggiatore che controlla se
stesso sugli altri,
e scoprendo mutate
le proprie reazioni
di fronte a
fatti e a
vicende del passato
deve riconoscersi diverso e
prender coscienza del
vecchio assioma che
mai tra gli
argini di un
fiume scorre due
volte la stessa acqua”.
Il verbo nella poesia
Arthur Rimbaud, “I Doganieri”, in Tutte le poesie, Newton
Compton Editori, 2011
“Ma quando sua eminenza si avvicina ad un giovane, il
Doganiere si limita a controllare le sue attrattive! Siano dannati i
delinquenti che la sua mano ha sfiorato!”.
Rudyard Kipling, “I libri della giungla”, in I grandi romanzi,
racconti e poesie, Newton Compton Editori, 2012
“E il gioco proseguì, fino a che tutti gli animali ebbero assegnati i loro compiti. Si ripulì dalla finissima Il Sommo Mago le mani polvere e andò in giro per il mondo a controllare come gli Animali giocavano. Andò al Nord, Carissimi Amichetti, e trovò ...”.
...e nel proverbio di Catone il Censore
“E il gioco proseguì, fino a che tutti gli animali ebbero assegnati i loro compiti. Si ripulì dalla finissima Il Sommo Mago le mani polvere e andò in giro per il mondo a controllare come gli Animali giocavano. Andò al Nord, Carissimi Amichetti, e trovò ...”.
...e nel proverbio di Catone il Censore
“Non possiamo controllare le malelingue degli altri; ma una
vita retta ci consente di ignorarle”.
Nessun commento:
Posta un commento